外研版选修二册第三单元阅读讲解

Unit 3 Times change!

第26页阅读讲解

A New Chapter
新的篇章

1 The day I heard that the Rainbow Bookstore was closing after 50 years of business, I was heartbroken. The bookstore, which was a legendary fixture in the neighborhood, was a place where anyone could drop in and connect through their love of books.
听说经营了50年的彩虹书店要停业的那天,我的心都要碎了。这家书店是这片社区鼎鼎大名、永远不变的一家店,谁都可以来这里逛逛,因为热爱书籍而互相认识。

2 When I hurried to the store, I saw that the books were already being packed into boxes. I had a long chat with Casey, the store's elderly owner. Sighing deeply, he told me how it was becoming difficult to run an independent bookstore. Most young people preferred reading e-books on tablets. More and more customers were being attracted by chain stores and online discounts. I tried to think of some words of sympathy, but I had to admit that the Rainbow Bookstore couldn't stay in business much longer.
我匆匆赶到书店,看到那些书已经装箱了。我和老店主凯西聊了很久。他深深地叹了口气,告诉我经营独立书店越来越难。大多数年轻人更喜欢用平板电脑读电子书。越来越多的顾客被连锁店和网店折扣吸引。我想要说些同情的话,却发现自己不得不承认彩虹书店的确开不下去了。

3 Childhood memories came back to me so clearly, as if the events had happened only yesterday. A bunch of us kids would frequently drop by the store after school. We'd look at the new books, or just chat with Old Casey. He knew every book in the store and would always pick the perfect one for us from a dusty shelf. We spent hours reading, seated on the store's old but comfortable furniture. Casey encouraged us to share our ideas and comments on the books, by writing them on a large board in one corner of the store.
童年的回忆清晰地浮现在我的脑海里,好像那些事就发生在昨天。我们这群孩子放学后经常去书店。我们会看看新书,或者只是与老凯西聊几句。他对店里每本书都了如指掌,总能从落了灰的架子上挑一本最好的书给我们。我们会坐在店里陈旧而舒适的家具上,读上好几个钟头的书。凯西鼓励我们]把对书的想法和评论分享出来,写在书店一角的大板子上。

4 When I left the bookstore, it was becoming cold and dark outside. I turned to wave goodbye to Casey, but both he and his bookstore were already hidden in a thick mist. It made me realize that the bookstore and all that Old Casey had given to the community could soon disappear for good.
我离开书店的时候,外面已又冷又黑。我转身向凯西挥手告别,但他和书店都已经消失在浓雾中。这让我意识到,书店和老凯西给社区带来的一切都将很快消失殆尽。

5 A few months later, I was back in the neighborhood during my spring break and was surprised to see that the Rainbow Bookstore was still there and open for business. Its old brick exterior hadn't changed, but inside it was like a different world. In one area, a book reading was being delivered. Nearby, customers were poring over shelves selling stationery, posters and other best-seller-themed gifts. The large board in the corner had been replaced by a big screen, where customers' comments on the month's best-seller were being displayed. Clearly, the Rainbow Bookstore was in good, creative hands.
几个月后,我在春假期间回到了社区,却惊奇地发现彩虹书店仍然伫立在那里,并且还在营业。它外面的旧砖瓦丝毫未变,但里面却像一个不同的世界。店里开辟了一片阅读区。在阅读区附近,顾客们在货架前仔细地挑选着文具、海报和其他畅销主题的礼品。之前书店角落里的大板子换成了一个大屏幕,顾客对本月畅销书的评论展现在上面。显然,彩虹书店经营有方,富有创意。

6 I was told that the community had decided to work together on a campaign to save the Rainbow Bookstore. The campaign had been led by Jennifer Oakley, a saleswoman who had grown up in the neighborhood and who had now taken over the bookstore from Casey.
我听说是社区决定发起团结协作拯救彩虹书店的活动。这次活动由珍妮弗·奥克利领导,她是一位售货员,从小在社区长大,现在已经从凯西手中接手了书店。

7 Under Jennifer's leadership, the bookstore was being turned into a place for literature-loving members of the community to get together. It had a café selling organic food, and there were now more community events such as book readings, poetry recitals and even jazz concerts and movie nights, where people could gather to share an experience that couldn't be downloaded.
在珍妮弗的领导下,这家书店变成了社区文学爱好者聚会地方。书店里有咖啡馆,出售有机食品;现在还在这里举行更多的社区活动,比如读书会、诗歌朗语会甚至是爵士音乐会和电影之夜。在这里,人们可以聚在一起分享体验,这种体验是无法从网上下载到的。

8 I joined Casey, who was looking up at the screen on which readers' comments kept popping up. “Well, as you can see, corporate knowledge combined with creativity has brought my humble bookstore into the 21st century! I'm so pleased to see that everything I wanted it to offer to the community is still here.”
我凑到凯面旁边,他正看着大屏幕上不断出现的读者评论。“嗯,正如你所看到的,集体的智慧和创意把我这个简陋的书店带进了21世纪!我很高兴,我想让书店奉献给社区的一切都还在。”

第32页阅读讲解

Emojis: a new language?
表情符号:一门新语言?

1 While waiting outside the cafeteria, I received the following message from my friend:
在自助餐厅外等待的时候,我收到了朋友发来的信息:

2 It took me a minute before I realised what it meant. The signs he used were to say that he'd be running late and would be there soon. Instead of replying with a simple “OK, don't rush”, I searched for emojis on my phone that would express the same message:
我花了一分钟才理解这条消息的意思,这些符号是想说他要迟到了,会尽快过来。我没有简单地回复“好, 别着急”而是从手机上搜索了几个表达相同意思的表情符号:

3 This was my attempt to follow the trend of communicating with emojis. Emojis are used everywhere, from text messages to emails, blogs and other social media networks. With the rapid development of social media, emojis are becoming an integral component of the language we use to express ourselves.
这是我追随使用表情符号交流这一潮流的一次尝试。表情符号无处不在,从短信到电子邮件、博客以及其他社交媒体网络都会使用表情符号。随着社交媒体的飞速发展,表情符号正在成为我们用于表达自我的语言不可或缺的一部分。

4 The word “emoji” comes from Japanese, literally meaning “picture character”. Emojis are small symbols representing ideas, emotions or feelings. They come in different categories, such as faces and people, plants and animals, and food and drink.
“Emoi”一词源于日语,字面意思是“图画文字”。表情符号是表示想法、情绪或感受的小图标。它们可分为不同类别,比如面部表情和人物、动植物、食品饮料等。

5 When first introduced in Japan in 1999, emojis were limited to 176 simple designs. Now there are more than 3,000 emojis that expand upon the way in which we communicate. Due to their popularity, the Oxford Dictionaries Word of the Year in 2015 was, for the first time ever, a pictograph instead of a traditional word.
1999年,表情符号首次在日本推出,当时只有176个简单的图案。但现在我们能使用3,000多个表情符号来拓宽我们的交流渠道。由于表情符号的风靡,牛津词典2015年的年度词汇是(哭的表情符号),这是图画文字首次替代了传统意义上的单词。

6 In today's world, emojis have become more and more popular. It seems that emojis have clear advantages over written language. People like them because they add emotional meaning, and are quick and easy to use. In fact, this is similar to the gestures we use when we speak. With a smiling or sad face added to a message or post, your reader can “see” your facial expression while reading your words. Emojis can also help people express their feelings when they cannot find the appropriate words. For instance, if your friend is moving across the country, you may just send them a string of crying faces to express your sadness over your separation.
在当今世界,表情符号越来越受欢迎。表情符号似乎比书面语言更具明显优势。人们喜欢它们,因为它们增添了语言的情感含义,使用方便快捷。事实上,这就像我们说话时用的手势一样。当在信息或帖子中加一个微笑表情或悲伤表情时,你的读者在读你写的内容时就能“看到”你的面部表情。表情符号还能帮助人们在找不到合适的词汇时表达他们的感受。举个例子,假如你的朋友将要搬去另一个国家,你可以发给他们一串哭脸,来表达自己对于你们将要分离的忧伤 之情。

7 The use of emojis has even spread to classical literature. A Shakespeare series for young readers has taken William Shakespeare's popular plays and replaced some words with textspeak and emojis. The intention of these adaptations is to make the classics more accessible to young readers. Some people, however, believe that these new versions have taken away the heart and soul of Shakespeare's plays.
表情符号的使用甚至蔓延到经典文学之中。一套为年轻读者写的、内容取材于威廉·莎士比亚流行戏剧的系列丛书,就把书中一些词语更换为短信简写语和表情符号。这些改写的目的是为了使经典著作更容易被年轻读者接受。然而,也有认为这些新版本剥夺了莎士比亚戏剧的精髓。

8 As we can see, emojis have a tendency to pop up all over the place. Users of emojis say that they facilitate the way in which we communicate and express ourselves. But this makes others, especially educators, worry that we are losing the ability to communicate properly using the written word, or even the spoken word. After all, how many of us today would rather send a message packed with emojis than make a telephone call? Perhaps people will one day choose to communicate in pictures, and forget how to write properly. On that day, emojis will have become a real pictorial “language”. But, for now, maybe it's best that we just enjoy using them.
正如我们所见,表情符号的趋势是变得越来越随处可见。表情符号的使用者声称它们更便于我们沟通交流、表达自我。但是这使得一些人,尤其是教育工作者,担心我们正在失去使用书面语甚至口语来正确沟通的能力。毕竟,现如今,我们当中有多少人宁愿发送条满是表情符号的短信,也不愿意打电话?或许有一天,人们会选择用图片来交流,忘记怎样正确书写。到那一天,表情符号将成为真正的图画“语言”。但是现在,或许我们最好还是享受使用它们的乐趣吧!


 Copyright © BoveyEdu.Cn, All rights.