必修三册第三单元阅读讲解

必修三册第三单元第28页阅读讲解

Wednesday, 21 June
6月21日,星期三

Today was my first day back in San Francisco after camping in the Redwood Forest and visiting the wine country of Napa Valley. I have to admit that it definitely feels good to be back in the city again. And what a city—a city that was able to rebuild itself after the earthquake that occurred in 1906. There are so many beautiful old buildings—many sitting on top of big hills, offering great views of the city, the ocean, and the Golden Gate Bridge.
definitely adverb
without any doubt
肯定,当然,毫无疑问

occur verb (HAPPEN) -rr-
[ I ]
(especially of accidents and other unexpected events) to happen
(尤指事故及其他意外事件)发生

offer verb (PROVIDE)
[ T ]
to provide or supply something
提供;供给

great adjective (GOOD)
informal
very good
美妙的,好极的,很棒的

view noun (SIGHT)
[ C or U ]
what you can see from a particular place
景象

在红杉林露营并参观了纳帕谷酒乡后,今天是我回到旧金山的第一天。我得承认,再次回到城里的感觉实在是太棒了。多么神奇的一座城市啊——一座1906年大地震后重建的城市。这里有众多美丽的古建筑——不少坐落于大山之巅, 城市、大海和金门大桥美景尽收眼底。

My hotel is near downtown, in the Mission District, one of the oldest parts of the city. Many of the people living here are from Mexico or Central America. This district used to be a poor area of town, but is now a centre for art, music, and food. In fact, an art movement called the “Mission School” started here. It's influenced by graffiti art and comic art. I walked around looking at the street art for a few hours. It was quite modern and lively. Afterwards, I ate some delicious Mexican-Chinese noodles from a food truck. A real mix of cultures here!
Mission District
旧金山教会区

graffiti /ɡrəˈfiː.t̬i/ noun [ plural ], noun [ U ]
words or drawings, especially humorous, rude, or political, on walls, doors, etc. in public places
(尤指写画在公共场合的墙或门上的幽默的、粗野的或政治性的)涂鸦,涂画

comic adjective
funny and making you want to laugh
滑稽的,好笑的;有趣的;漫画的

around preposition, adverb (IN THIS PLACE)
positioned or moving in or near a place, often without a clear direction, purpose, or order
(在…)附近,在(…)近处;到处,四处;随便

afterwards adverb mainly UK
(US usually afterward)
after the time mentioned
过后,以后,后来

mix noun (COMBINE)
[ C usually singular ]
a combination
混合;结合

我住的旅馆靠近市中心,位于教会区,这是旧金山最古老的街区之一。这里的许多居民来自墨西哥或中美洲。这个区过去是城里的一个贫困区域,而现在是艺术、音乐和美食中心。事实上,一场名为“教会派”的艺术运动就发源于此。这一运动深受涂鸦艺术和漫画艺术的影响。一连好几个小时,我四处走着,欣赏街头艺术。这些艺术十分现代,也很生动。随后,我吃了一份快餐车售卖的美味的墨西哥式中国面。这真是文化的交融啊!

In the afternoon, I headed to a local museum that showed the historical changes in California. I learnt that America got California from Mexico in 1848. In the same year, gold was discovered near San Francisco, which started a gold rush. Over 300,000 people came from all over the world to seek their fortune, and San Francisco quickly became a big city. Many Chinese arrived during this period. To earn a living, some opened up shops and restaurants in Chinatown. Many others found jobs on farms, joined the gold rush, or went to build the railway that joined California to the eastern region of the country. The museum did a really good job of showing how America was built by immigrants from different countries and cultures. When these immigrants left their countries, they carried a bit of home in their hearts, and built a new home here.
head verb (GO)
[ I + adv/prep ]
to go in a particular direction
朝某特定方向行进

rush noun [ S ]
a sudden movement of people to a certain area, usually because of some economic advantage
(通常因经济利益驱动而发生的)蜂拥前往,蜂拥的人潮

seek verb (SEARCH)
[ T ]
to try to find or get something, especially something that is not a physical object
寻找;寻求(尤指非物质的东西)

fortune noun (WEALTH)
[ C ]
a large amount of money, goods, property[财产], etc.
一大笔钱;大量财产

fortune noun (CHANCE)
[ C or U ]
chance and the way it affects your life
(影响人生的)机会,际遇,运气

seek fortune
寻找财富;寻求发迹的机会

earn verb [ I or T ]
to receive money as payment for work that you do
挣(钱);挣得;赚得

immigrant noun [ C ]
a person who has come to a different country in order to live there permanently[/ˈpɝː.mə.nənt.li/永久地]
(外来的)移民

carry verb (HAVE WITH YOU)
[ T ]
to have something with you all the time
携带,带有,带着

a bit of sth
a slight[少量的] but not serious[极度的] amount or type of something
一点儿,有点儿

下午,我前往当地一家博物馆参观,博物馆展示了加利福尼亚的历史变迁。我了解到,1948年美国从墨西哥手中得到加利福尼亚。同年,旧金山附近发现黄金,引发了淘金热。世界各地30多万人蜂拥而至,在这里谋出路,旧金山迅速成为一座大都市。很多中国人也在这个时期来到此地。为了谋生,有些人在唐人街开商店、开餐馆。更多的人则在农场打工、加入淘金大军,或者参与修建加州通往美国东部的铁路。这家博物馆完美地展示了美国是如何由不同国家和文化的移民建设起来的。这些移民离开他们的祖国时,心中装着一片故土,最终在这里建立了新家园。

This evening, I went to Chinatown. There were so many good cafés and restaurants to choose from. I selected a Cantonese restaurant that served its food on beautiful china plates. What great food!
Cantonese /kæn.təˈniːz/
noun[ U ]
a Chinese language spoken in the south of China and used as an official language in Hong Kong
广东话,粤语
adjective
广州的,广州人的

今晚,我去了唐人街。这里有很多不错的咖啡馆和餐馆可供选择。我挑了一家粤菜馆,他们端出来的菜肴是放在精美的瓷盘子上的。太好吃了!

That's enough for today. Tomorrow evening, I'm going to a jazz bar in the Richmond Distinct. Can't wait!
enough determiner, pronoun, adverb
as much as or more than is wanted
足够;过多

今天就写到这里吧。明天晚上,我要去里士满区的一家爵士酒吧。我已经迫不及待了!

必修三册第三单元第32页阅读讲解

WELCOME TO CHINATOWN!
唐人街欢迎您!

The Chinatown in San Francisco is the biggest in America, and also the oldest. It is a very popular tourist draw that receives more visitors each year than even the Golden Gate Bridge. The climate is mild all year round, meaning it is always a good time to visit.
draw noun (ATTRACTION)
[ C usually singular ]
someone or something that a lot of people are interested in
有吸引力的人(或事物)

receive verb [T] (WELCOME)
to formally[正式地] welcome a visitor or guest
接待;迎接;欢迎

mild /maɪld/ adjective (WEATHER)
Mild weather is not very cold or not as cold as usual.
(天气)温和的,暖和的

旧金山的唐人街在全美规模最大、历史最为悠久,是一个炙手可热的旅游景点,每年接待的游客甚至比金门大桥还多。这里全年气候温和,这意味着任何时候都适宜来游览。

Historically, Chinese immigrants settled in the area during the railroad construction and gold rush period. What started as a residential area for Chinese immigrants then turned into a centre for Chinese culture. The majority of residents in Chinatown are still ethnic Chinese, many of whom do not speak English fluently. This allows visitors to experience a real taste of China.
settle verb (LIVE)
[ I usually + adv/prep ]
to go and live somewhere, especially permanently[/ˈpɜː.mə.nənt.li/always and for ever永久地]
(尤指永久性地)定居,安家

period /ˈpɪə.ri.əd/ noun [C] (TIME)
a length[/leŋθ/长度] of time
一段时间,时期

residential /ˌrez.ɪˈden.ʃəl/ adjective
A residential road, area, etc. has only private houses, not offices and factories.
居民区的

majority noun (NUMBER)[ S ]
the larger number or part of something
大多数,大部分

ethnic /ˈeθ.nɪk/ adjective
relating to a particular race of people
民族的;种族的

历史上,在修筑铁路和淘金热时期,来自中国的移民定居于此。这里原本是中国移民的居住地,后来变成一个中国文化中心。如今唐人街的绝大多数居民依旧是华人,他们中很多人英语说得并不流利、这能让游客体验到正宗的中国味。

Most of Chinatown was destroyed in the 1906 earthquake, but the city and residents rebuilt it, taking care to include lots of Chinese architecture. Traditionally, visitors enter Chinatown through the legendary Dragon Gate, which was built using materials donated from China. Other famous sites include the Tin How Temple and Bank of Canton, to name but a few. Visitors can also spend hours just exploring the interesting sights, smells, and sounds of China. Portsmouth Square is also a key site, being the centre of Chinatown. It has a long and famous history, with the author Robert Louis Stevenson having spent much time writing there. These days, the square is a great place to see traditional Chinese culture in real life, such as games of Chinese chess, and people practising tai chi.
care noun (ATTENTION)[ U ]
serious attention, especially to the details of a situation or thing
仔细;小心;谨慎

architecture /ˈɑː.kɪ.tek.tʃər/ noun [ U ]
the art and practice of designing and making buildings
建筑学;建筑术

legendary adjective (FROM A STORY)
from a legend
传说的,传奇的

Canton [ˈkæntɒn]
noun
广州(旧称)

sight noun (VIEW) [ C or S or U ]
something that is in someone's view
所见之物;景象;景点

Portsmouth Square
花园角广场;朴次茅斯广场

key adjective
very important and having a lot of influence on other people or things
极重要的,关键性的

唐人街的大部分建筑毁于1906年的大地震,但是市政府和居民将它重建,并且特地融入诸多中国建筑元素。传统上,游客从具有传奇色彩的龙门走入唐人街,龙门的建筑材料是由中国捐赠的。其他的著名景点还有天后古庙、广东银行等,不胜枚举。游客亦可花上数小时,一探此地的中国味道与美景声色。作为唐人街的中心,花园角广场也是一个重要景点。广场历史悠久,声名远扬,作家罗伯特·路易斯·史蒂文森曾长居于此进行创作。如今,花园角广场已经成为游客的一个好去处,可以欣赏现实生活里的中国传统文化,如中国象棋和打太极拳。

The stores in the Chinatown offer a unique range of souvenirs, goods, and clothing. All kinds of traditional Chinese herbal medicine can be found, too, and there are Chinese tea stores, where visitors can taste and buy varieties of Chinese tea.
range noun (SET)
[ C ]
a set of similar things
(一)批;(一)类;(一)系列

herbal adjective
relating to or made from herbs
香草的;药草的

variety noun (TYPE)[ C ]
a different type of something
不同种类;不同品种

唐人街的商店出售各式特色纪念品、货物和衣服。此外,各种各样的中草药也随处可见,还有中国茶叶商店,游客可以品尝和购买各种中国茶叶。

But perhaps what many tourists and San Franciscans treasure most about Chinatown is its food. There is Chinese food to suit everyone's taste, with traditional dishes from all over China.
San Franciscan
旧金山人,三藩市人

treasure /ˈtreʒ.ər/ verb [ T ]
to take great care of something because you love it or consider it very valuable
珍爱;珍惜;珍藏

dish noun (FOOD)[ C ]
food prepared in a particular way as part of a meal
(一道)菜

然而,很多游客和旧金山人最钟爱的或许是唐人街的美食。这里有着来自中国各地的传统菜肴,各种口味,应有尽有。

Chinatowns are an important part of the diverse culture of the USA. They allow visitors who have never been to China to experience traditional Chinese culture first hand.
diverse /daɪˈvɜːs/ adjective
including many different types of people or things
多种多样的,形形色色的

first hand(also firsthand)
If you experience something firsthand, you experience it yourself.
第一手地;直接地;亲身的

唐人街是美国多元文化的一个重要组成部分,未曾踏足中国的游容可以在唐人街近距离感受中国传统文化。

 Copyright © BoveyEdu.Cn, All rights.