选修二册第二单元阅读讲解

选修二册第二单元第14页阅读讲解

"WELCOME,XIE LEI" BUSINESS STUDENT BUILDING BRIDGES
“欢迎你,谢蕾!” 商科学生搭建文化交流的桥梁

board /bɔːd/ verb (GET ON)[ I or T ]
to get onto or allow people to get onto a boat, train, or aircraft
(使)上(船、火车或飞机)

expect /ɪkˈspekt/ verb (THINK)[ T ]
to think or believe something will happen, or someone will arrive
预料,预计;期待

recall /rɪˈkɔːl/ verb (REMEMBER)[ I or T ]
to bring the memory of a past event into your mind, and often to give a description of what you remember
回忆起;回想起;记得

Six months ago,19-year-old Xie Lei said goodbye to her family and friends and boarded a plane for London. It was the first time that she had left China. “I was very excited but also quite nervous. I didn't know what to expect,”Xie Lei recalled.
半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是她第一次离开中国。我很激动,也很紧张,不知道会发生什谢蕾回忆道。

qualification /ˌkwɒl.ɪ.fɪˈkeɪ.ʃən/ noun (TRAINING)[ C ]
an official record showing that you have finished a training course or have the necessary skills, etc.
合格证明,资格证书

ambition /æmˈbɪʃ.ən/ noun [ C ]
a strong wish to achieve something
抱负;志向;雄心;野心

Xie Lei is studying for a business qualification at a university in China and has come to our university on a year-long exchange programme. "I chose the exchange programme because I wanted to learn about global business and improve my English. My ambition is to set up a business in China after graduation," she explained.
谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所以选择这个交流项目,是因为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。

adapt /əˈdæpt/ verb (BECOME FAMILIAR)[ I ]
to become familiar with a new situation
适应;适合

get used to sth/sb
to become familiar with something or someone
习惯…

At first, Xie Lei had to adapt to life in a different country. “You have to get used to a whole new life.” she said. "I had to learn how to use public transport and how to ask for things I didn't know the English names for. When I got lost, I had to ask passers-by for help,but people here speak fast and use words I'm not familiar with. I ask them to repeat themselves a lot!"
起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯一种全新的生活。”她说,“我得学会使用公共交通,学会如何询问我不知道英文名称的东西。迷路时,我得向路人求助,但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!”

accommodation /əˌkɒm.əˈdeɪ.ʃən/ noun (PLACE TO LIVE)[ U ] mainly UK
a place to live, work, stay, etc. in
住处;工作场所;停留处

with preposition (RELATIONSHIP)
relating to or in the case of a person or thing
关于;对于;至于;对…来说

in the case of sth/sb
in connection with someone or something, or in the situation of something
关于…;在…情况下

keen /kiːn/ adjective (EAGER)
very interested, eager[热切的,渴望的], or wanting (to do) something very much
热衷的;热心的;渴望的

stir-fry /ˈstɜː.fraɪ/ verb [ I or T ]
to fry small pieces of meat, vegetables, etc. quickly while mixing them around
煸炒,翻炒

Although some foreign students live in campus accommodation, Xie Lei chose to live with a host family,who can help with her adaptation to the new culture. When I miss home, I feel comforted to have a second family,Xie Lei said “When there's something I don't know or understand I can ask them.They are also keen to learn about China. Laura, the daughter of my host family, wants to study in China in the future. We take turns to cook each evening. They really love my stir-fried tomatoes and eggs! Laura says she always feels hungry when she smells it, so I taught her how to cook it, too.
虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭,有助于她适应异国文化。“有第二个家,想家时我会得到些安慰。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。”

academic /ˌæk.əˈdem.ɪk/ adjective (STUDYING)
relating to schools, colleges, and universities, or connected with studying and thinking, not with practical skills
学校的;学院的;学术的

acknowledge[ək'nɒlɪdʒ]vt.
    表示感谢;承认

cite /saɪt/ verb [ T ] formal
to speak or write words taken from a particular writer or written work
引用,引述

information /ˌɪn.fəˈmeɪ.ʃən/ noun [ U ]
(informal info)
facts about a situation, person, event, etc.
情报;资料;消息

Another challenge for Xie Lei is the academic requirements. The first time that she had to write an essay, her tutor explained that she must acknowledge what other people had said if she cited their ideas, but that he mainly wanted to know what she thought! Xie Lei was confused because she thought she knew less than other people. Her tutor advised her to read lots of information in order to form a wise opinion of her own.
谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。第一次写论文时,她的导师向她解释说,如果引用他人的观点就必须要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点! 谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导师建议她广泛阅读文献,形成自己睿智的观点。

participation /pɑːˌtɪs.ɪˈpeɪ.ʃən/ noun [ U ]
the fact that you take part or become involved in something
参加,参与

result /rɪˈzʌlt/ noun [ C ]
the mark[分数;成绩] you receive after you have taken an exam or test
(考试或测试的)成绩

generate /ˈdʒen.ə.reɪt/ verb [T] (CREATE)
to cause something to exist
造成,引起;使存在

raise /reɪz/ verb [T] (EXIST)
to cause to exist
引起,导致;使存在

I want to raise (= talk about) two problems/questions with you.
我想跟你探讨/问你两个问题。

presentation /ˌprez.ənˈteɪ.ʃən/ noun (EVENT)[ C ]
a talk giving information about something
报告,演讲,陈述

speak up
to speak in a louder voice so that people can hear you
提高嗓门,大声点说

boost /buːst/ verb [ T ]
to improve or increase[增加;增强] something
改善;提高;增强;推动

Xie Lei also found many courses included students' participation in class as part of the final result. Students need to generate ideas, offer examples, apply concepts, and raise questions, as well as give presentations. At first, Xie Lei had no idea what she should say, but what surprised her was that she found herself speaking up in class after just a few weeks. “My presentation on traditional Chinese art was a great success, which boosted my confidence,” she said. “I'll use these skills back home for presentations. They'll help me build a strong business in the future.”
此外,谢蕾发现很多课程的最终成绩都包含学生的课堂参与。学生需要形成观点、提供例子、运用概念、提出问题,并且还要进行展示。刚开始的时候,谢蕾不知道该说些什么。但令她惊喜的是,仅仅几周时间,她就能在课堂上大胆发言了。“我的中国传统艺术展示非常成功,提升了我的自信心。”她说,“回国后,我会将这些技能运用到展示中,帮助我未来打造一家强大的企业。”

halfway [ˌhɑːfˈweɪ] adv.
在中间

appear /əˈpɪər/ verb (SEEM)[ L or I, not continuous ]
to seem
看来好像;似乎

engage /ɪnˈɡeɪdʒ/ in sth
formal
to take part in something
参加;参与

involve /ɪnˈvɒlv/ verb [ T not continuous ]
to include someone in something, or to make them take part in or feel part of it
使参与,牵涉

fascinate /ˈfæs.ən.eɪt/ verb [ T ]
to interest someone a lot
深深吸引;迷住

messenger /ˈmes.ɪn.dʒər/ noun [ C ]
someone who takes a message or documents from one person to another
送信人;通信员;信使

Now halfway through her exchange year, Xie Lei feels much more at home in the UK.What seemed strange before now appears quite normal to her. "Engaging in British culture has helped, she said. "As well as studying hard, I've been involved in social activities. British people are fascinated by our culture and eager to learn more about it, so I'm keen to share my culture with them. While I'm learning about business, I'm also acting as a cultural messenger building a bridge between us。
一年的交换生生涯现已过半,谢蕾感觉在英国过得轻松自如多了。以前看似奇怪的事情现在对她来说显得十分平常了。“融入英国文化使我受益匪浅。”她说,“努力学习之余,我还参加了一些社交活动。英国人对我们的文化十分着迷,渴望了解更多中国文化,因此我也乐于同他们分享。攻读商科的同时,我也扮演着文化使者的角色,在中外文化之间架起一座桥梁。”

progress /ˈprəʊ.ɡres/ noun [ U ]
movement to an improved or more developed state, or to a forward position
进步,进展

edition /ɪˈdɪʃ.ən/ noun [ C ]
a single broadcast of a series of radio or television programmes
(广播电视节目的)一期,一辑

We will follow Xie Lei's progress in later editions, but for now we wish her all the best.
我们会在随后的几期中跟踪报道谢蕾的进展情况,但现在我们祝她一切顺利。

选修二册第二单元第20页阅读讲解

STUDYING ABROAD:IS IT A GOOD OR A BAD IDEA?
留学:好主意,还是坏主意?

Dear Editor,
尊敬的编辑:

decade /ˈdek.eɪd/ noun [ C ]
a period of ten years, especially a period such as 2010 to 2019
十年;年代

dramatic /drəˈmæt.ɪk/ adjective (EXCITING)
very sudden or noticeable, or full of action and excitement
骤然的;戏剧性的;激动人心的

increase /ˈɪn.kriːs/ noun [ C or U ]
a rise in the amount or size of something
(数量或尺寸)增加;增长

increase /ɪnˈkriːs/ verb [ I or T ]
to (make something) become larger in amount or size
增大;增加;增强

In the past few decades,there has been a dramatic increase in the number of people studying abroad.Although studying abroad can bring great benefits, I think the disadvantages for young people are greater.
过去几十年里,留学人数急剧增长。尽管留学大有裨益,但我认为,留学对于年轻人来说是弊大于利。

tuition fee
学费

expense /ɪkˈspens/ noun [ C ]
something that makes you spend money
花钱的东西(或缘由);开销

To begin with,many students who study abroad face great economic pressure. That means studying abroad is just not possible for everyone. Tuition fees and living expenses are much more expensive than at home and could end up costing most families an arm and a leg. Studying in China is much more convenient and can help save money.
首先,许多留学生面临着巨大的经济压力,这意味着并非每个人都有留学的可能。国外的学费和生活开销比国内昂贵得多,大部分家庭最终可能要花费一大笔钱。而在中国读书则更加方便,还能省钱。

tremendous /trɪˈmen.dəs/ adjective
very great in amount or level
巨大的

suffer /ˈsʌf.ər/ verb (FEEL PAIN)[ I ]
to experience physical or mental pain
受苦;受折磨

shock noun (DAMAGING EFFECT)[ U ]
the effect of one object violently[暴力地] hitting[打击] another
冲击

surroundings /səˈraʊn.dɪŋz/ noun [ plural ]
the place where someone or something is and the things that are in it
周围环境,周围事物

mature /məˈtʃʊər/ adjective (LIKE AN ADULT)
Mature people behave like adults in a way that shows they are well developed emotionally[情感上].
成熟的

depressed /dɪˈprest/ adjective (SAD)
unhappy and without hope
抑郁的,消沉的,沮丧的

encounter /ɪnˈkaʊn.tər/ verb [T] (MEET) formal
to meet someone unexpectedly
邂逅,不期而遇,偶然碰到

approach /əˈprəʊtʃ/ noun (DEALING WITH)[ C ]
a way of considering or doing something
(思考问题的)方式,方法,态度

Another important factor to consider is the tremendous pressure that comes with studying abroad. Students must learn how to live in an unfamiliar environment with limited language skills. Some may struggle and suffer from culture shock when learning how to behave in new surroundings. Other students are not mature enough to handle the challenges by themselves and may become depressed. Some students might even encounter problems with personal safety. In addition, different approaches to teaching and learning may come as a shock to many students.
需要考虑的另一个重要因素是留学所带来的巨大压力。学生必须学会靠有限的语言技能在个陌生的环境中生活。在学习如何在新环境中举止得体时,有些学生可能会感到吃力,并承受文化冲击的折磨,另一些学生则还不够成熟,无法独立应付各种挑战,因而感到苦闷。有些学生甚至会遭遇人身安全问题。此外,不同的教和学的方式对很多学生来说也是一种冲击。

potential /pəˈten.ʃəl/ adjective [ before noun ]
possible when the necessary conditions exist
潜在的,可能的

boom /buːm/ verb (GROW)[ I ]
to increase or become successful and produce a lot of money very quickly
增长;迅速发展

significantly /sɪɡˈnɪf.ɪ.kənt.li/ adverb (IMPORTANT)
in a way that is easy to see or by a large amount
显著地;相当数量地

available /əˈveɪ.lə.bəl/ adjective
able to be bought or used
可获得的;可用的

facilities /fəˈsɪl.ə.ti/ [ plural ]
the buildings, equipment, and services provided for a particular purpose
设施;设备

strengthen /ˈstreŋ.θən/ verb [ I or T ]
to make something stronger or more effective, or to become stronger or more effective
增强,加强;巩固

A final point to consider is that while studying abroad does have potential benefits, young people who study in China also have a great future to look forward to! As China has boomed, the educational environment has improved significantly, with many great universities now available. They have great facilities and outstanding professors, helping to educate young people who will contribute to the economy and further strengthen our country.
最后要考虑的一点是:尽管留学有诸多潜在的益处,但是在中国读书的年轻人同样未来可期!随着中国的蓬勃发展,教育环境已大为改观,优质大学比比皆是。这些高校拥有一流的设施和杰出的教授,助力培养为经济作贡献、进一步增强我国实力的年轻人。

sum up[sʌm ʌp]
总结;概述

one pronoun (ANY PERSON)formal
any person, but not a particular person
任何人;一个人

deny /dɪˈnaɪ/ verb [T] (NOT TRUE)
to say that something is not true
否认,否定

To sum up,one cannot deny the fact that studying abroad has its disadvantages, so when you think about studying abroad, you should consider these many factors.
综上所述,我们无法否认的事实是:留学有其弊端。因此当你想要海外求学时,应当考虑上述诸多因素。

kind regards
谨致问候

Kind regards,
谨致问候!

Wang Li (mother of twin girls)
王丽(一对双胞胎女孩的母亲)

Dear Editor,
尊敬的编辑:

as conjunction (LIKE)
in the same way
以…的方式;如同…那样;像

optimistic /ˌɒp.tɪˈmɪs.tɪk/ adjective
hoping or believing that good things will happen in the future
乐观的

Is studying abroad a good idea or not? There are certainly disadvantages, but in my opinion,the advantages are much greater. As I always tell my son, there are no great difficulties for a person who is brave, optimistic, and willing to work hard!
留学是个好主意还是坏主意呢?留学当然有其弊端,但我认为利大于弊。我时常告诫我儿子、对勇敢、乐观、愿意拼搏的人来说,世上无难事!

perspective /pəˈspek.tɪv/ noun (THOUGHT)[ C ]
a particular way of considering something
(思考问题的)角度,观点,想法

general /ˈdʒen.ər.əl/ adjective (COMMON)
involving or relating to most or all people, things, or places, especially when these are considered as a unit
全体的,总的,普遍的

competence /ˈkɒm.pɪ.təns/ noun [ C or U ]
(also competency[ˈkɒmpɪtənsi])
the ability to do something well
能力;才干;水平

The first advantage of studying abroad is personal growth. The education you gain and the experiences you have will change you for the better. For example, you will certainly become more independent because you will have to deal with all kinds of difficulties by yourself. Studying abroad also helps you to gain a global perspective and improve your general competence.
留学的第一个好处就是个人成长。你获得的教育和拥有的经历将有助于你提升自我。例如,由于你需要独自应对各种困难,你一定会变得更加独立。留学还有助于你获得全球视野,提升综合能力。

increased(过去分词作定语表完成的动作)
增加了的

envoy /ˈen.vɔɪ/ noun [ C ]
someone who is sent as a representative[代理人] from one government or organization to another
使者;使节;代表

promote /prəˈməʊt/ verb (ENCOURAGE)[ T ]
to encourage people to like, buy, use, do, or support something
促进;促销,推销;推广

thus /ðʌs/ adverb formal
with this result
因此,从而

insight /ˈɪn.saɪt/ noun [ C or U ]
(the ability to have) a clear, deep, and sometimes sudden understanding of a complicated[复杂的] problem or situation
洞察力;深刻见解

Another advantage is the increased chance for cultural exchange. Chinese students can be seen as cultural envoys promoting friendship between nations. International students in China also bring their colourful cultures here. Cooperating with people from diverse cultural backgrounds helps us view the world from different angles and thus gives us more insight into our own culture.
留学的另一个好处是获得更多文化交流的机会。中国留学生可被视为增进国际友谊的文化使者。在华的外国留学生也带来他们丰富多彩的文化。与来自不同文化背景的人合作有助于我们从不同视角看待世界,进而让我们对自己的文化有更深入的了解。

outlook /ˈaʊt.lʊk/ noun (FUTURE SITUATION)[ S ]
the likely future situation[处境,情况,形势]
前景;展望

initiative /ɪˈnɪʃ.ə.tɪv/ noun (NEW PLAN)[ C ]
a new plan or process[过程] to achieve something or solve a problem
倡议;新措施

therefore /ˈðeə.fɔːr/ adverb
for that reason
因此,因而,所以

competent /ˈkɒm.pɪ.tənt/ adjective
able to do something well
有能力的;能干的;称职的

leadership /ˈliː.də.ʃɪp/ noun [ U ]
the set of characteristics that make a good leader
(优秀领导者的一系列特征)
领导素质,领导能力

awareness /əˈweə.nəs/ noun [ U ]
knowledge that something exists, or understanding of a situation or subject at the present time based on information or experience
(根据信息或经验得知某物存在,或对当前情况或主题的理解)
意识

in turn (also by turns)
one after the other in an agreed order
(以约定的顺序一个接一个地)
依次,轮流,反过来

Finally, studying abroad provides a great opportunity to contribute to the development of our motherland. China's global outlook, with projects such as the Belt and Road Initiative, has helped us make connections across the world. Therefore, China needs more talented young people with a global perspective who are highly competent with languages, have leadership and organisational skills, and have strong cultural awareness. Students who study abroad will develop such skills and abilities, and these in turn will provide them with better career opportunities.
最后,留学是为祖国的发展作出贡献的好机会。中国“一带一路”倡议等项目的全球前景帮助我们与世界建立联系。因此,中国需要更多有才能、有国际视野、语言能力极强、具有领导力和组织能力、拥有强烈文化意识的年轻人。海外求学的学生能够培养这类技能,而这些技能反过来又将为他们带来更好的就业机会。

diversity /daɪˈvɜː.sə.ti/ noun [ S or U ]
the fact of many different types of things or people being included in something; a range[一系列] of different things or people
多样性,多样化

strengthen /ˈstreŋ.θən/ verb [ I or T ]
to make something stronger or more effective, or to become stronger or more effective
增强,加强;巩固

worthwhile /ˌwɜːθˈwaɪl/ adjective
useful, important, or good enough to be a suitable reward[回报] for the money or time spent or the effort made
值得的;值得花钱(或时间、精力)的

All in all,studying abroad helps to build character and increase people's understanding of cultural diversity while strengthening China and building a shared future for all. I think this life-changing experience is certainly worthwhile, and I hope my child will study abroad in the future.
总而言之,留学有助于塑造品格,增进人们对文化多样性的理解,同时增强中国实力,打造人类命运共同体。我认为这改变一生的经历当然是值得的,我希望我的孩子将来去国外留学。

(yours) sincerely (US also Sincerely yours)
used to end a formal letter that is sent to a particular person
谨启(用于信的结尾)

Sincerely yours,
此致
敬礼!

Zhang Yi(father of one boy)
张毅(一个男孩的父亲)

 Copyright © BoveyEdu.Cn, All rights.