读后续课外练习作文训练三
(点击此处收听外教朗读)


→ 生词注释 →

A Vacation with My Mother
和我妈妈在一起的假期

I had an interesting childhood. It was filled with surprises and amusements,all because of my mother-loving,sweet,and yet absent-minded and forgetful. One strange family trip we took when I was eleven tells a lot about her.
我有一个有趣的童年。它充满了惊喜和娱乐活动,这一切都是因为我母亲----她友爱,温柔,但心不在焉且健忘。我十一岁的时候,我们进行了一次奇怪的家庭旅行,里面有很多和她相关的事情。

My two sets of grandparents lived in Colorado and North Dakota,and my parents decided to spend a few weeks driving to those states and seeing all the sights along the way. As the first day of our trip approached, David,my eight-year-old brother,and I unwillingly said good-bye to all of our friends. Who knew if we'd ever see them again? Finally,the moment of our departure arrived,and we loaded suitcases,books,games, camping equipment,and a tent into the car and bravely drove off. We bravely drove off again two hours later after we'd returned home to get the purse and traveler's checks Mom had forgotten.
我的两对祖父母住在科罗拉多州和北达科他州,我的父母决定花几个星期的时间开车去那两个州,沿途看看所有的风景。随着旅行第一天的临近,我八岁的弟弟戴维和我很不情愿地向我们所有的朋友告别。谁知道我们还能不能再见到他们?最后,我们出发的时刻到了,我们把箱子、书籍、游戏、露营装备和帐篷装进车里,勇敢地开走了。两个小时后,我们回到家,拿妈妈忘记带的钱包和旅行支票,我们又勇敢地开车离开了。

David and I were always a little nervous when using gas station bathrooms if Mom was driving while Dad slept. "You stand outside the door and play lookout while I go,and I'll stand outside the door and play lookout while you go." I had terrible pictures in my mind: "Honey,where are the kids?" "What?! Oh,Gosh... I thought they were being awfully quiet." We were never actually left behind in a strange city,but we weren't about to take any chances.
如果妈妈在开车而爸爸在睡觉,我和大卫在使用加油站卫生间时总是有点紧张:“我上卫生间的时候你站在门外望风,你上卫生间的时候我站在门外望风。”我脑海中浮现出可怕的画面:“亲爱的,孩子们在哪里?”“什么?!哦,天啊……我觉得他们非常安静呢。”实际上我们从来没有被落在一个陌生的城市,但我们不愿冒任何风险。

On the fourth or fifth night,we had trouble finding a hotel with a vacancy. After driving in vain for some time,Mom suddenly got a great idea: Why didn't we find a house with a likely-looking backyard and ask if we could set up a tent there? David and I became nervous. To our great relief,Dad turned down the idea. Mom never could understand our objections. If a strange family showed up on her front doorstep,Mom would have been delighted. She thinks everyone in the world is as nice as she is. We finally found a vacancy in the next town.
第四天或第五天晚上,我们找不到有空房的旅馆。白白开了一段时间车之后,妈妈突然有了一个好主意:为什么我们不找一个有漂亮后院的房子,问一下我们能不能在那里搭个帐篷?大卫和我开始紧张起来。使我们大为欣慰的是,爸爸拒绝了这个主意。妈妈永远无法理解我们的反对。如果一个陌生的家庭出现在她门前的台阶上,妈妈会很高兴的。她认为世界上每个人都和她一样好。我们最终在邻近的城镇找到一个空房。

Paragraph 1:→→
第1段:→→

The next day we remembered the brand-new tent we had brought with us. But then we were half an hour away from the hotel,where the tent was left behind. Dad recommended buying a new one,while Mom insisted on our going back to fetch it,saying "Forgetful people like me may lose things repeatedly,so it's unwise to give up the tent." Finally,we got back the tent and hit the road again. If Mom hadn't been that absent-minded,it would have saved us the trouble of going back again and again.
第二天,我们想起了带来的崭新帐篷。但是当时我们离帐篷所落在的旅馆有半个小时的路程。爸爸建议买一个新的,然而妈妈坚持要我们回去拿,说:“像我这样健忘的人可能会经常丢东西,所以放弃帐篷是不明智的。”最后,我们回去拿到帐篷,再次上路。如果妈妈不是那么健忘的话,我们本不用来回奔波。

Paragraph 2:→→
第2段:→→

We drove through several states and saw lots of great sights along the way. One day,towards evening,we found a great camping site at the foot of a high mountain. David and I helped Dad put up the tent,and Mom was busy preparing supper. When the setting sun cast an orange light over the mountains,the tent was set up and the meal was ready. Sitting around the camp fire,we talked and laughed. Every time we mentioned the funny incidents of the journey,a pleasant smile would spread over Mom's face.
我们开车经过几个州,沿途看到了许多美丽的景色。一天傍晩,我们在一座高山脚下发现了一个很棒的露营地。大卫和我帮爸爸搭起帐篷,妈妈正忙着准备晚饭。当夕阳把橙色的光洒在山上时,帐篷搭好了,饭也准备好了。我们围坐在营火旁,有说有笑。每次我们提到旅途中有趣的事情时,妈妈的脸上总是洋溢着愉快的微笑。


Copyright © BoveyEdu.Cn, All rights.